| ||
|
Patrzysz na wypowiedzi wyszukane dla hasła: Komisja Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych
|
| Szukaj:Słowo(a): Komisja Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych |
Ustalanie obowiazujacego nazewnictwa geograficznego nie lezy w gestii GUS, tylko ministra wlasciwego ds. administracji - obecnie MSWiA (a dokladnie Komisji Ustalania Nazw Miejscowosci i Obiektow Fizjograficznych). |
| Ustalanie obowiazujacego nazewnictwa geograficznego nie lezy w gestii GUS, | tylko ministra wlasciwego ds. administracji - obecnie MSWiA (a dokladnie | Komisji Ustalania Nazw Miejscowosci i Obiektow Fizjograficznych). A ustalanie nazw przystanków leży w gestii KZK za aprobatą gminy i GUS czy |
Exactly ;-) |
Beskid Wysoki podobnie jak kilka innych nazw, np Beskid Średni zostały początkowo zastąpione nowymi nazwami w 1966 roku podczas międzynarodowego sympozjum zorganizowanego przez polskie Towarzystwo Geograficzne i Zakład Geografii Fizycznej Uniwersytetu Warszawskiego. W 1987 r. po uzupełnieniach i poprawkach nazwy regionów zostały oficjalnie zatwierdzone przez Komisję Ustalania Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych przy Urzędzie Rady Ministrów i opublikowane w oficjalnym wydawnictwie Nazwy Geograficzne Rzeczypospolitej Polskiej w 1991 roku (gdyby ktoś był zainteresowany to posiadam tą publikację). Nazwy te obowiązują wyłącznie i do ich starych nazw nie ma co powracać. Obecnie Beskid Żywiecki dzieli się na trzy główne grupy: - Grupa Wielkiej Raczy, - Grupa Pilska i Lipowskiej, - Grupa Babiej Góry i Pasmo Policy. Przynależność Jałowca, (tudzież Mędralowej), jak i Lubania również została ostatecznie rozwiązana w 1987 roku. |
Skończyłem opracowywać wniosek, a w szczególności dwa załączniki do niego i projekt uchwały Rady Miejskiej w Kielcach, bo one najwięcej czasu zajęły o przystąpieniu do sporządzania uchwały o podziale topograficznym Miasta Kielc na dzielnice, osiedla i jednostki osiedlowe na podstawie przedłożonego przez mnie materiału oraz o wystąpienie w tej sprawie do Komisji Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych, do czego obliguje art. 8 ustawy z dnia 29 sierpnia 2003 r. o urzędowych nazwach miejscowości i obiektów fizjograficznych. Planuje go złożyć jeszcze w najbliższym tygodniu. Łącznie 27 stron maszynopisu plus załącznik graficzny. Miejmy nadzieję, że się tym zainteresują. Starałem się, żeby to jakoś wyglądało. Obyśmy jeszcze doczekali uregulowania prawnego nazw poszczególnych fragm. miasta. PS: dzielnica to nie dzielnica w rozumieniu art. 5 ust. 1 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym. michal_ck dnia Pią Wrz 14, 2007 11:52 pm, w całości zmieniany 1 raz |
Anula - poczytaj Naszą Trojwies z wrzesnia bodajze. Dowiesz sie tam, ze to nie pomysl kogos z forum. Wlasciwie nie pojawil sie na forum nikt komu sie ten pomysl podoba. Zauwazam jeden pozytywny aspekt: Bodaj pierwszy raz od dluzszego czasu radni oraz wojt z urzednikami chca 'dyskutowac' z mieszkancami o jakims problemie. Mnie sie zawsze wydawalo, ze to jedno -jedyne spotkanie w roku jakim jest Zebranie Wiejskie ma sluzyc tylko jednemu - zeby nikt nie powiedzial ze wladza nie chca dyskutowac z mieszkancami. Art. 8. 1. Urzędowa nazwa jest ustalana, zmieniana lub znoszona na wniosek rady gminy, na której obszarze jest położona miejscowość lub obiekt fizjograficzny. 2. Rada gminy przedstawia wniosek, o którym mowa w ust. 1, ministrowi właściwemu do spraw administracji publicznej za pośrednictwem wojewody. W przypadku wniosku dotyczącego nazwy miejscowości zamieszkanej rada gminy jest obowiązana uprzednio przeprowadzić w tej sprawie konsultacje z mieszkańcami tej miejscowości, w trybie, o którym mowa w art. 5a ust. 2 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz. U. z 2001 r. Nr 142, poz. 1591, z późn. zm. 2)). 3. Urzędowa nazwa może być ustalona, zmieniona lub zniesiona przez ministra właściwego do spraw administracji publicznej z jego inicjatywy, a także z inicjatywy Komisji. Przed ustaleniem, zmianą lub zniesieniem urzędowej nazwy minister występuje do rady gminy, starosty, właściwego miejscowo wojewody i Komisji, a w przypadku obiektu fizjograficznego także zarządu województwa - o opinię. Opinia rady gminy jest poprzedzana przeprowadzeniem konsultacji z mieszkańcami miejscowości, której sprawa dotyczy. Wiec kto to wymyslil? Radni czy minister? |
Spór o nazwę Kowal Oleckich nieco zaciemnia sprawę w temacie "Masakra piłą mechaniczną" postanowiłem więc otworzyć nowy temat do dyskusji. Nie trzeba specjalistów jezykoznawców aby za pieniadze roztrząsali problem odmiany nazwy Kowale Oleckie, wystarczy spojrzeć w obowiazujący Alfabetyczny Wykaz Miejscowości w Polsce i mamy tam zapisaną jako obowiązującą odmianę w dopełniaczu - Kowali Oleckich. Jest to endonim standaryzowany przez Komisję Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych, tak przynajmniej sadzę. Taki tez obowiązuje urzędowo, ale mozna to zmienić jeśli ludzie sobie uzmysłowią że z Warszawy przyszło im zarządzenie, że mieszkają juz w tym samym miejscu ale jeśli wracają do wsi to już o innej nazwie. Pozostaje jednak tradycja, bowiem nie spotkałem jeszcze żadnego mieszkańca który jechałby do swego domu do Kowali, nie, oni wracają do Kowal. Można by dalej udziwniać i jako prawidłową formę określić do Kowalów Oleckich, etc. A właśnie, że tak, tradycja jest najważniejsza mospanie! To do "miejscowego". Sama nazwa Kowale Oleckie ukształtowała się i przejęta została z anachronizmu gwarowego, a więc tradycji mazurskiej. W innym przypadku mielibyśmy do czynienia z odmianą Kowale Oleccy i wtedy nowo proponowana odmiana jak najbardziej mogłby funkcjonować zgodnie z regułami jezyka polskiego. Jednakoż zreformowana gramatyka języka polskiego nie ma żadnego powiązania z tworzeniem się nazw miejscowości wywodzących sie często sprzed stuleci i dlatego należy uszanować zachowaną wśród ludu tradycyjną odmianę jezykową. Możnaby domniemać, że nazwa tradycyjna wywodzi się etymologicznie od nazwiska Kowalewskich, założycieli okolicznego dworu. Wiec ludzie wracali do domu do Kowal-ewskich, co w czasach póżniejszych przerodziło się w połączeniu z przymiotnikowym określeniem przynależności do powiatu oleckiego jako Kowale Oleckie a wracano do domu do Kowal Oleckich. Tego bym sie trzymał i takiej odmiany użyłem w opracowanych dla tego regionu publikacjach krajoznawczych. Wszystkie drogi prowadzące do Kowal Oleckich były onegdaj pięknie obsadzone drzewami, teraz drogi do Żukowskich Kowali Oleckich zostały bezsensownie ogołocone z drzew. Azaliż pustka w przyrodzie okolicznej ma dorównać pustce umysłowej urzędników |
KONSTYTUCJA RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Tekst uchwalony w dniu 2 kwietnia 1997 r. przez Zgromadzenie Narodowe. Rozdz. II, Art. 35. 1. Rzeczpospolita Polska zapewnia obywatelom polskim należącym do mniejszości narodowych i etnicznych wolność zachowania i rozwoju własnego języka, zachowania obyczajów i tradycji oraz rozwoju własnej kultury. 2. Mniejszości narodowe i etniczne mają prawo do tworzenia własnych instytucji edukacyjnych, kulturalnych i instytucji służących ochronie tożsamości religijnej oraz do uczestnictwa w rozstrzyganiu spraw dotyczących ich tożsamości kulturowej. http://www.sejm.gov.pl/prawo/konst/polski/kon1.htm Dz.U. z 2005 r. Nr 17, poz. 141 U S T A W A z dnia 6 stycznia 2005 r. o mniejszościach narodowych i etnicznych oraz o języku regionalnym Rozdział 2 Używanie języka mniejszości Art. 12. 1. Dodatkowe tradycyjne nazwy w języku mniejszości mogą być używane obok: 1) urzędowych nazw miejscowości i obiektów fizjograficznych, 2) nazw ulic - ustalonych w języku polskim na podstawie odrębnych przepisów. 2. Dodatkowe nazwy, o których mowa w ust. 1, mogą być używane jedynie na obszarze gmin wpisanych do, prowadzonego przez ministra właściwego do spraw wyznań religijnych oraz mniejszości narodowych i etnicznych Rejestru gmin, na których obszarze używane są nazwy w języku mniejszości, zwanego dalej "Rejestrem gmin". Wpisu do Rejestru gmin dokonuje minister właściwy do spraw wyznań religijnych oraz mniejszości narodowych i etnicznych na wniosek rady gminy, na której obszarze nazwy te mają być używane, z zastrzeżeniem ust. 7 i art. 13 ust. 1-7. 3. Dodatkowe nazwy, o których mowa w ust. 1, nie mogą nawiązywać do nazw z okresu 1933-1945, nadanych przez władze Trzeciej Rzeszy Niemieckiej lub Związku Socjalistycznych Republik Radzieckich. 4. Dodatkowe nazwy, o których mowa w ust. 1, mogą być wprowadzone na terenie całej gminy lub w poszczególnych miejscowościach. 5. Dodatkowe nazwy, o których mowa w ust. 1, umieszczane są po nazwie w języku polskim i nie mogą być stosowane samodzielnie. 6. Ustalenie dodatkowej nazwy w języku mniejszości następuje zgodnie z zasadami pisowni tego języka. 7. Dodatkowa nazwa miejscowości lub obiektu fizjograficznego w języku mniejszości może być ustalona na wniosek rady gminy, jeżeli: 1) liczba mieszkańców gminy należących do mniejszości jest nie mniejsza niż 20% ogólnej liczby mieszkańców tej gminy, lub, w przypadku miejscowości zamieszkanej, za ustaleniem dodatkowej nazwy miejscowości w języku mniejszości opowiedziała się w konsultacjach, przeprowadzonych w trybie określonym w art. 5a ust. 2 ustawy z dnia 8 marca 1990 r. o samorządzie gminnym (Dz.U. z 2001 r. Nr 142, poz. 191, z późn. zm.)[1], ponad połowa mieszkańców tej miejscowości biorących udział w konsultacjach; 2) wniosek rady gminy uzyskał pozytywną opinię Komisji Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych, utworzonej na podstawie ustawy z dnia 29 sierpnia 2003 r. o urzędowych nazwach miejscowości i obiektów fizjograficznych (Dz.U. Nr 166, poz. 1612). 8. Do ustalania dodatkowych nazw ulic w języku mniejszości zastosowanie mają przepisy ustawy, o której mowa w ust. 7 pkt 1. http://ks.sejm.gov.pl/proc4/ustawy/223_u.htm |
Ministerstwo zgodziło się na nazwę Sankt Annaberg. Wojewoda się od tej decyzji odwołał. Góra św. Anny to po niemiecku Annaberg czy Sankt Annaberg? Problem nie jest wcale teoretyczny. Wkrótce bowiem zgodnie z ustawą o mniejszościach narodowych w gminach mniejszościowych pojawią się tablice z podwójnymi nazwami miejscowości. Dotyczy to także gminy Leśnica i leżącej na jej terenie Góry Świętej Anny. Leśnica została wpisana do ministerialnego rejestru gmin, na obszarze których używa się nazw w języku mniejszości. W rejestrze tym znalazła się - zgodnie z wnioskiem władz gminy Leśnica - nazwa Sankt Annaberg. Jak poinformował nas Dobiesław Rzemieniewski, naczelnik Wydziału ds. Mniejszości Narodowych w MSWiA, pozytywną opinię w sprawie Sankt Annaberg wydała Komisja Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych. Po dokonaniu wpisu do rejestru odwołał się jednak Opolski Urząd Wojewódzki. Ze względu na wątpliwości wojewody, ministerstwo poprosiło komisję o dodatkowe informacje. Naczelnik nie ukrywa, że Sankt Annaberg może zostać wykreślony przez ministra z rejestru jako nazwa pochodząca z lat 1933-1945. - A już uwierzyliśmy, że i u nas jest trochę normalności - komentuje Hubert Kurzał, burmistrz gminy Leśnica. - To prawda, że nazwa Sankt Annaberg została formalnie wprowadzona w 1934, czyli w czasie rządów Hitlera, ale chyba nikt nie sądzi, że Hitler chrystianizował nazewnictwo na Śląsku. Poza tym co to za faszystowska nazwa, skoro Sankt Annaberg znajdujemy już w XIX-wiecznych dokumentach księgowych franciszkanów, co przypomnieliśmy we wniosku do ministerstwa. Do stosowania prawa potrzebny jest jeszcze rozsądek. Gdyby odwołanie wojewody okazało się skuteczne i musielibyśmy używać nazwy Annaberg, byłby to absolutny skandal. Za utrzymaniem Sankt Annaberg opowiada się także ks. dr Andrzej Hanich, znawca dziejów Góry św. Anny i autor "Skorowidzu nazw miejscowości diecezji opolskiej", z którego pochodzi informacja o ustanowieniu tej nazwy 18 lipca 1934. - Słusznie unika się używania nazewnictwa wprowadzonego za rządów faszystowskich, ale w tym przypadku warto zrobić wyjątek - uważa ks. Hanich. - W XIX wieku obok siebie funkcjonowały nazwy Annaberg, Sankt Annaberg czy Góra Świętoanieńska. Za pozostawieniem nazwy Sankt Annaberg przemawia także to, że jest ona analogiczna do polskiej nazwy Góra św. Anny. Annaberg źle się u nas kojarzy. Właśnie Górę Anny usiłowały w latach 60. forsować władze PRL. Ks. Hanich przypomina także, iż władze hitlerowskie najwyraźniej nie uważały nazwy Sankt Annaberg za swoją, bo już w latach 30. próbowały z niej wykreślić patronkę tego miejsca. Propagowały wtedy Ahnenberg (góra kultu przodków). Wojewoda Ryszard Wilczyński wyjaśnia motywy odwołania. - Skoro nazwy pochodzące z okresu 1933-1945 nie mogą być używane, to stojąc na gruncie prawa, mamy związane ręce - tłumaczy. - Prawo nie przewiduje wszystkich możliwości, jakie niesie życie, ale to jeszcze nie znaczy, że powinniśmy je obchodzić. Jednocześnie jednak Ryszard Wilczyński stara się zrozumieć intencje zwolenników nazwy Sankt Annaberg. Dlatego dziś spotka się ze swoimi pracownikami, by raz jeszcze przedyskutować problem. - Być może poszliśmy o krok za daleko - przyznaje wojewoda. - Będziemy się zastanawiać, czy nie wycofać odwołania www.nto.pl |
Trafiłem na allegro na książkę "katalog zabytków budownictwa przemysłowego w polsce III/4" wedle niej, znaczy choćby spisu treści jaką autor zamieścił wnioskuje że tereny olkuskie to istna skarbnica obfitująca w setki kopalń ... przepraszam że grafika duża i post rozjechany, ale z allegro wkrótce to zniknie, a ja rozpoczynam poszukiwania książki na szeroką skale Foto nie moje a z aukcji Pana graffic (chyba się nie obrazi) ![]() Tekst skopiowany z aukcji pana graffic:
|
|
|
USTAWA z dnia 22 lipca 2007 r. o urzędowych nazwach miejscowości i obiektów fizjograficznych Rozdział 1 Przepisy ogólne Art. 1. 1. Ustawa określa: 1) zasady i tryb ustalania, dokonywania zmian i znoszenia urzędowych nazw miejscowości i ich części oraz urzędowych nazw obiektów fizjograficznych; 2) zasady działania Komisji Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych; 3) sposób ustalania i ogłaszania wykazów urzędowych nazw miejscowości i ich części oraz obiektów fizjograficznych. 2. Przepisów ustawy nie stosuje się do ustalania, gdy urzędową nazwę określa odrębna ustawa. Art. 2. Użyte w ustawie określenia oznaczają: 1) jednostka osadnicza - wyodrębniony przestrzennie obszar zabudowy mieszkaniowej wraz z obiektami infrastruktury technicznej zamieszkany przez ludzi; 2) kolonia - jednostkę osadniczą powstałą jako rezultat ekspansji miejscowości poza obszar wcześniej istniejącej zabudowy, w szczególności: kolonię miasta, kolonię wsi; 3) miasto - jednostkę osadniczą o przewadze zwartej zabudowy i funkcjach nierolniczych posiadającą prawa miejskie bądź status miasta nadany w trybie określonym odrębnymi przepisami; 4) miejscowość - jednostkę osadniczą lub inny obszar zabudowany odróżniające się od innych miejscowości odrębną nazwą, a przy jednakowej nazwie - odmiennym określeniem ich rodzaju; 5) miejscowość niezamieszkana - miejscowość, w której nie przebywa stale lub nie jest zameldowana na pobyt stały co najmniej jedna osoba; 6) miejscowość zamieszkana - miejscowość, w której stale przebywa lub jest zameldowana na pobyt stały co najmniej jedna osoba; 7) obiekt fizjograficzny - wyodrębniony składnik środowiska geograficznego, w szczególności: nizinę, wyżynę, wzgórze, pasmo górskie, górę, szczyt góry, przełęcz, dolinę, kotlinę, jaskinię, rzekę, kanał, jezioro, zatokę, bagno, staw, sztuczny zbiornik wodny, wodospad, las, kompleks leśny, uroczysko, półwysep, wyspę; 8) osada - niewielką jednostkę osadniczą na terenie wiejskim o odmiennym (wyróżniającym się) charakterze zabudowy albo zamieszkaną przez ludność związaną z określonym miejscem lub rodzajem pracy, w szczególności: osadę młyńską, osadę leśną, osadę rybacką, osadę kolejową, osadę po byłym państwowym gospodarstwie rolnym; osada może być samodzielna lub może stanowić część innej jednostki osadniczej; 9) osiedle - zespół mieszkaniowy stanowiący integralną część miasta lub wsi; 10) przysiółek - skupisko kilku gospodarstw położonych poza zabudową wsi stanowiące integralną część wsi; 11) rodzaj miejscowości - określenie charakteru miejscowości ukształtowanej w procesie rozwoju osadnictwa, w szczególności: miasto, osiedle, wieś, osada, kolonia, przysiółek i ich części; 12) wieś - jednostkę osadniczą o zwartej lub rozproszonej zabudowie i istniejących funkcjach rolniczych lub związanych z nimi usługowych lub turystycznych nieposiadającą praw miejskich lub statusu miasta. Art. 3. 1. Urzędowe nazwy ustala się, zmienia i znosi dla: 1) miejscowości zamieszkanych i ich części; 2) miejscowości niezamieszkanych i ich części; 3) obiektów fizjograficznych. 2. Przy ustalaniu urzędowych nazw, o których mowa w ust. 1, określa się również rodzaj danej miejscowości lub obiektu fizjograficznego. Do określenia i zmiany rodzaju miejscowości lub obiektu fizjograficznego stosuje się odpowiednio przepisy ustawy dotyczące ustalania i zmian ich nazw. Rozdział 2 Komisja Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych Art. 4. 1. Tworzy się Komisję Nazw Miejscowości i Obiektów Fizjograficznych, zwaną dalej "Komisją", jako organ ustalania, dokonywania zmian i znoszenia urzędowych nazw miejscowości i ich części oraz obiektów fizjograficznych, zwanych dalej "urzędowymi nazwami". 2. Komisja działa przy Ministerstwie Samorządów Terytorialnych i jest przez nie powoływana. 3. Do zadań Komisji należy: 1) opiniowanie wniosków o ustalenie, zmianę lub zniesienie urzędowych nazw; 2) opiniowanie projektów wykazów. 3) wnioskowanie o ustalenie, zmianę lub zniesienie urzędowych nazw miejscowości niezamieszkanych i ich części; 4) wyrażanie opinii w innych sprawach dotyczących realizacji ustawy. 4. Minister Samorządów Terytorialnych określi, w drodze rozporządzenia: 1) tryb pracy Komisji, uwzględniając konieczność zapewnienia sprawnej pracy Komisji; 2) wysokość wynagrodzenia przysługującego członkom za udział w posiedzeniach Komisji, uwzględniając, że maksymalna wysokość wynagrodzenia nie może przekroczyć 25 000VLN. Art. 5. 1. W skład Komisji wchodzą: 1) przewodniczący, którym jest przedstawiciel nauki z dziedziny językoznawstwa, 2) zastępca przewodniczącego, 3) sekretarz, którym jest przedstawiciel Ministerstwa Samorządów Terytorialnych 4) sześciu członków powoływanych przez Ministerstwo Samorządów Terytorialnych i Ministerstwo Spraw Obywatelskich - z dziedzin: językoznawstwa, historii, geografii i kartografii; 5) po jednym przedstawicielu: Ministerstwa Gospodarki, Ministerstwa Dziedzictwa Narodowego . 2. Minister Samorządów Terytorialnych odwołuje członka Komisji w przypadku: 1) złożenia rezygnacji; 2) wniosku organu, który zgłosił kandydata na członka. 3) nieudolnej pracy 3. Koszty działalności Komisji są pokrywane z budżetu państwa w części, której dysponentem jest Ministerstwo Samorządów Terytorialnych. Rozdział 3 Urzędowe nazwy miejscowości i ich części oraz obiektów fizjograficznych Art. 6. 1. Urzędowa nazwa jest ustalana: 1) dla miejscowości i ich części - w pierwszym i drugim przypadku deklinacji, a dla miast i wsi - także w formie przymiotnikowej utworzonej od ustalonej nazwy; 2) dla obiektów fizjograficznych - w pierwszym i drugim przypadku deklinacji. 2. Podmioty wykonujące zadania publiczne na terytorium Republiki są obowiązane używać urzędowych nazw ustalonych zgodnie z niniejszą ustawą, z uwzględnieniem odpowiednich przypadków deklinacji. Art. 7. 1. Urzędowe nazwy, z zastrzeżeniem art. 1 ust. 2, ustala, zmienia lub znosi, w drodze rozporządzenia, Minister Samorządów Terytorialnych, po przeprowadzeniu postępowania, o którym mowa w art. 8. 2. Rozporządzenie, o którym mowa w ust. 1, powinno określać dotychczasową nazwę urzędową, nazwę po zmianach, rodzaj miejscowości lub obiektu fizjograficznego, pierwszy i drugi przypadek deklinacji, a w przypadku nazw miast i wsi - również formę przymiotnika utworzonego od tej nazwy. Art. 8. 1. Urzędowa nazwa jest ustalana, zmieniana lub znoszona na wniosek obywateli, zamieszkujących obszar położenia miejscowość lub obiektu fizjograficznego. 2. Obywatele przedstawiają wniosek, o którym mowa w ust. 1, Ministrowi Samorządów Terytorialnych. 3. Urzędowa nazwa może być ustalona, zmieniona lub zniesiona przez Ministra Samorządów Terytorialnych z jego inicjatywy, a także z inicjatywy Komisji. Przed ustaleniem, zmianą lub zniesieniem urzędowej nazwy Minister Samorządów Terytorialnych występuje do rady gminy, starosty, właściwego miejscowo wojewody i Komisji, a w przypadku obiektu fizjograficznego także zarządu województwa - o opinię. Opinia rady gminy jest poprzedzana przeprowadzeniem konsultacji z mieszkańcami miejscowości, której sprawa dotyczy. 4. Wniosek, o którym mowa w ust. 1, zawiera: 1) uchwałę rady gminy w sprawie wystąpienia o ustalenie, zmianę lub zniesienie urzędowej nazwy, wraz z uzasadnieniem; 2) w przypadku obiektu fizjograficznego - także opinie zarządów województw, na których terenie obiekt się znajduje; 3) omówienie wyników konsultacji przeprowadzonych z mieszkańcami miejscowości, której wniosek dotyczy; 4) opinię Wojewody, na którego terenie jest położona miejscowość lub obiekt fizjograficzny, jako właściwego w sprawach geodezji i gospodarki gruntami; 5) mapę topograficzną z zaznaczonymi granicami miejscowości, jej części lub obiektu fizjograficznego, będących przedmiotem wniosku; 5. Wymóg zasięgnięcia opinii uznaje się za spełniony: 1) w przypadku niewyrażenia opinii, o których mowa w ust. 3, w terminie 14 dni od dnia otrzymania wystąpienia o opinię; 2) w przypadku niewyrażenia opinii, o których mowa w ust. 4 pkt 2 i 4, w terminie 7 dni od dnia otrzymania wystąpienia o opinię. 6. Wojewoda jest obowiązany przekazać Ministrowi Samorządów Terytorialnych wniosek, o którym mowa w ust. 1, nie później niż w ciągu 14 dni od jego otrzymania, dołączając swoją opinię. Wniosek przekazany przez wojewodę podlega zaopiniowaniu przez Komisję. 7. Wniosek, o którym mowa w ust. 1, składa się Ministrowi Samorządów Terytorialnych w terminie 30 dni, przed datą ustalenia, zmiany lub zniesienia urzędowej nazwy. 8. Ustalenie, zmiana lub zniesienie urzędowych nazw następuje z dniem 1 następnego miesiąca. 9. W przypadku negatywnego rozpatrzenia wniosku, o którym mowa w ust. 1, Minister Samorządów Terytorialnych zawiadamia niezwłocznie, za pośrednictwem wojewody, wnioskodawcę o przyczynach nieuwzględnienia wniosku. Rozdział 4 Wykazy urzędowych nazw miejscowości i ich części oraz obiektów fizjograficznych Art. 9. 1. Minister Samorządów Terytorialnych, w terminie 30 dni od dnia wejścia w życie ustawy, ustali, w drodze rozporządzenia, wykaz urzędowych nazw miejscowości i ich części oraz, w 60 dni, wykaz urzędowych nazw obiektów fizjograficznych, zwane dalej "wykazami", 2. Urzędowe nazwy podaje się w wykazach w pierwszym przypadku deklinacji, w kolejności alfabetycznej, z określeniem rodzaju miejscowości lub obiektu fizjograficznego, określeniem umiejscowienia w jednostkach zasadniczego trójstopniowego podziału terytorialnego państwa oraz z podaniem końcówki drugiego przypadku deklinacji, a dla miast i wsi również formy przymiotnikowej nazwy. 3. W wykazach podaje się także: 1) współrzędne geograficzne obiektów fizjograficznych; 2) w przypadku części miejscowości - nazwę miejscowości, do której dana część należy. 4. Minister Samorządów Terytorialnych ogłasza, w drodze obwieszczenia, aktualne wykazy urzędowych nazw miejscowości i ich części oraz obiektów fizjograficznych. Wykaz znajduje się na forum sejmu w dziale Ministerstwo Samorządów Terytorialnych. Rozdział 5 Przepisy i końcowe Art. 1. Ustawa wchodzi w życie po upływie 14 dni od dnia Uchwalenia. |